Четверг, 03.07.2025, 06:47
Статистика
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz


  • Приветствую Вас Гость | RSS
    УЧЕБНЫЙ МАТЕРИАЛ
    Главная » Статьи » ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ

    003 Идиоматические выражения

    smell a rat - чуять недоброе; подозревать что-л.
    • He smelled a rat the minute he came into the room — Как только он вошел в комнату, то сразу почувствовал что-то неладное
    • I don't want her to smell a rat — Я не хочу, чтобы она о чем-то догадывалась
    • He smelt a rat but he kept mum — Он что-то подозревал, но помалкивал
    • He smelled a rat sure enough — Он сразу насторожился

    go to the dogs – разрушаться физически и морально
    • This country is going to the dogs — Страна катится в пропасть
    • My whole life seems to be going to the dogs — Вся моя жизнь, кажется, пошла псу под хвост
    • Over the past few years he has gone to the dogs — За последние несколько лет он совсем опустился

    run-down – развалившийся, ветхий, обветшалый
          - Have you seen their house lately? It’s really gone to the dogs. – Ты видела их дом последнее время? Он по-настоящему разрушился.
          - It’s true that it has become run down and in serious need of repair. – Это правда, он обветшал и серьёзно нуждается в ремонте.

    fishy - сомнительный, подозрительный, внушающий сомнения
    • There is something fishy about them. — В них есть что-то подозрительное.
    • It seemed to me that there was something fishy going on there. – Мне показалось, что там происходило что-то подозрительное.


    take the bull by the horns - действовать решительно, напрямик; мужественно преодолевать затруднения; брать быка за рога
    • I’m going to take the bull by the horn. – Я собираюсь действовать напрямик.

    a hourse of a gifferent color – совершенно другое дело

    let the cat out of the bag - проболтаться, проговориться, выдать секрет
    • I've let the cat out of the bag already. - Я уже проболталась.

    for the birds - никому не нужный, не имеющий никакой ценности, не представляющий ни малейшего интереса; глупый, нелепый; ≈ это курам на смех
    • This television program is for the birds — Эта телевизионная программа никуда негодная.
    • In my opinion winter weather is for the birds — Я не выношу зимы.
    • Working on Saturdays is strictly for the birds — Работать по субботам - это для дураков.

    straight from the horse's mouth – из первых рук
    • I got this information straight from the horse's mouth – Я получил эту новость из первых уст.

    horse around - возиться, шуметь
    • I always liked horsing around with electronics. — Я всегда любил возиться с электроникой.
    • You boys have been horsing around again getting yourself dirty — Вы опять бесились и все испачкались
    • Stop horsing around and get busy — Прекращай эту ерунду и займись делом





    Категория: ИДИОМАТИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ | Добавил: alef30 (04.09.2010)
    Просмотров: 1425 | Комментарии: 1 | Теги: репетитор, идиомы, английский
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Бесплатный конструктор сайтовuCoz Copyright MyCorp © 2025