- I didn't do it, OK? Stay out of it. – Я не делала этого, ясно? Не лезь. - Just in time. – Как раз во воремя. - Hi. How are you? – Привет, как дела - I'm great. How are you? – Прекрасно. Как у тебя? - I missed you. Look how big you are. – Я скучал по тебе. Смотри, какой ты стал большой. - You live on the beach? – Ты живёшь на пляже? - That is awesome! – Это потрясающе! - Don't go in the water. – Не входи в воду. - Be careful if you go in the water. – Будь осторожен, когда входишь в воду. - How are you? – Как дела? - I'm good. – Хорошо. - That's right, we have two chiIdren. - Это правда, у нас двое детей. - How are you, sweetheart? – Как дела, дорогая (-ой)? - You have no idea. – Ты даже не представляешь. Ты даже не имеешь представления. - Hi. Can I help you? – Привет. Чем могу помочь? - Strawberry shake. – Клубничный коктейль (шейк). - I would rather drink my milkshake than wear it, but I'm fine. – Я бы с большим удовольствием выпил свой молочный коктейль. - I would rather drink my milkshake. – Я бы с большим удовольствием выпил свой молочный коктейль. - Forget it. – Забудь об этом. Брось. Не бери в голову. - I really am sorry. – Мне, правда, жаль. - Didn't we just do this? – Разве мы только что это не сделали? - I'm Will, by the way. – Я, кстати, Уилл. - Let me buy you another shirt. – Давай я куплю тебе другую рубашку. - Come on. I'm practicing Southern hospitality. – Пойдём. Я практикуюсь в южном гостеприимстве. - Is that what they call hitting on strangers now? - Теперь так они называют приставания к незнакомкам? - You know what? – Знаешь что? - I have no interest in buying you a shirt. – У меня нет желания покупать тебе рубашку. - Is that so? – Так ли это? - Pushy and conceited. – Напористый и тщеславный. - Why don't you come watch. – Почему бы тебе не пойти посмотреть. - I'll pass. – Я пасс. - I'm glad you were able to fix it. – Я рада, что Вы смогли его починить. - She did a pretty good job with that. – Она очень хорошо с этим справилась. Ей это прекрасно удалось.. - Now I know what a piano looks like. – Теперь я знаю, как выглядит пианино. - You rehearsed that so many times. – Ты так много это репетитровала. - Is she still not playing a piano? – Она всё ещё не играет на пианино? - Not since the day you left. – Ни разу с того дня как ты ушёл. - I even bought her a bouquet of flowers (a bunch of flowers). – Я даже купил ей букет цветов. - She won't go near him. – Она даже не подошла близко к нему. - How is she otherwise? – А как она в остальном? - Well, let's see. – Ну, давай посмотрим. - It's a miracle you graduated from high school. – Это чудо, что ты закончил среднюю школу. - And she doesn't have one friend without a pierced something. - И у нее нет ни одного друга у которого бы не было пирсинга. - She told you she got into Moscow, right? – Она тебе говорила, что попала в Москву. - I've been watching you since you were five. – Я наблюдал за тобой с тех пор, как тебе было 5 лет. - Not that it matters. – Не в этом дело. Это ничего не значит. - She says she's not going. – Она говорит, что не пойдёт. - Well, she'll make the right decision. – Ну, она примет верное решение. - I'm glad you're so sure. – Я рад, что ты так уверена. - We hurt them. – Мы причинили им боль. - Especially him. – Особенно ему. - We can try and pretend... – Мы можем попробовать и притвориться. - I'm not gonna do this. OK? – Я не собираюсь делать этого. Хорошо? - We will be fine. – У нас всё будет в порядке.