Everything went like clockwork !!! – Всё шло как по часам!!!
Mary: I've just popped in to thank you very much for organizing last weekend's trip to the seaside.
Julia: That's very kind of you. They all seemed to enjoy it.
Mary: They certainly did. Everything went like clockwork, in fact I don't think you could have done it better.
Julia: I'm not sure about that, there were one or two things that could have been improved.
Mary: In a perfect world perhaps, but as far as I'm concerned it was a great success. So thank you again.
|
– Я просто зашла, чтобы поблагодарить за организацию путешествия в последние выходные на морское побережье
– Очень мило с твоей стороны. Кажется им всем понравилось это.
– Безусловно им понравилось. Всё шло как по часам. На самом деле я не думаю, что ты смогла сделать это лучше.
– Я не уверена по этому поводу, можно было усовершенствовать одну или пару вещиц.
– В совершенном мире, наверно. Но что касается меня, это был большой успех. Спасибо ещё раз.
|
like clockwork – как по часам, как по нотам (означает, что всё происходит без проблем или задержек, или регулярно)
to pop in – заскочить, заходить
Just pop in any time you’re passing. – Заходи, если будешь проходить мимо.
She just popped in for a few minutes. – Она заскочила на пару минут.
a seaside – морское побережье.
in fact – фактически, на самом деле.
sure – уверенный.
I’m not sure. – Я не уверена.
He’s sure. – Он уверен.
I’m not sure about that. – Я не уверен в этом (по поводу этого).
to improve – улучшать, совершенствовать.
as far as I'm concerned – Что касается меня, ... Что до меня, …
success – удача, успех
You've done a fantastic job !!! – Ты сделал фантастическую работу!!!
Gordon: I've just been reading through your last project report.
James: I hope you didn't find too much wrong with it.
Gordon: On the contrary, you've done a fantastic job.
James: Well, I'm not sure about that.
Gordon: You're too modest. It's really well organized and written and offers some very well thought out conclusions.
James: Well, I'm glad you like it and hope it proves useful. |
– Я как раз просматриваю твой отчёт о выполнении проекта.
- Я надеюсь, ты не нашёл слишком много недочётов (недостатков) в нём.
– Наоборот, ты сделал фантастическую работу.
– Ну, я не уверен в этом.
– Ты слишком скромен. Он действительно хорошо организован, написан и предлагает некоторые хорошо обдуманные заключения.
- Что ж, я рад, что тебе он нравится и надеюсь, что он окажется очень полезным. |
to read through – прочитать,
a project report – отчёт о выполнении проекта.
on the contrary – наоборот, напротив.
modest – скромный, сдержанный
to think out – продумать до конца
very well thought out – хорошо продуманный
to prove – доказывать; оказываться, показывать на практике
You look really chic !!! – Ты выглядишь шикарно!!!
Gina: Where are you off to ?
Alison: I'm going to a civic reception at the town hall.
Gina: Who's it for ?
Alison: It's for a delegation from our sister city in Germany.
Gina: Well I must say that outfit really suits you. You look really chic.
Alison: Thank you. I want to look my best for the foreign guests. |
– Куда ты уходишь?
– Я иду на общественный приём в мэрию.
– Ради кого?
– Это ради делегации из нашего города-побратима в Германии.
– Что ж, я должна сказать, что одежда действительно подходит тебе. Ты выглядишь шикарно.
– Спасибо. Я хочу выглядеть наилучшим образом для иностранных гостей. |
be off – уходить, отправляться, смываться
the town hall – мэрия, ратуша (здание городского или районного совета)
Who's it for ? – Для кого? Ради кого?
a sister city – город-побратим
outfit - полный комплект одежды; обмундирование
suit – подходить, удовлетворять требованиям
That suits me fine. — Это мне вполне подходит., Это меня вполне устраивает.
chic - модный, нарядный, роскошный, шикарный
chic boutiques — роскошные бутики
chic little hat — модная шляпка
a foreign guest – иностранный гость
|